Skip to content
Certains couples mariés préfèrent même conserver l’emploi du jondaemal, ce qui paraît surréaliste pour un Français et donne un petit parfum d’aristocratie désuète. N'hésitez pas à poser vos questions sur le forum en citant cet article afin de nous aider à le compléter ! En coréen, il existe différents niveaux de politesse selon la terminaison utilisée. ... ↳ Les leçons de coréen Je hais les spams : votre adresse email ne sera jamais cédée ni revendue !
Certains mots, particules, ou pronoms peuvent aussi changer. Comment trouver un correspondant coréen ? Il est notamment employé dans le cadre professionnel pour vous adresser à votre patron, un manager ou à un client par exemple. Dans ce cas, ce n’est plus l’âge qui sert de référentiel, mais le niveau d’expérience. Il y a deux genres de discours : le « banmal », qui est familier, et le « jondaemal », qui est formel.
Pourtant, il y a des familles dans lesquels les enfants s’adressent à leurs parents de façon formelle. Mais quand cette intimité n’a pas lieu d’être, l’usage du familier devient grossier, comme le « tu » français peut être insultant.La grande question est donc : à partir de quand peut-on passer du formel à l’informel ? Si vous maîtrisez et employez le style formel envers une personne plus âgée que vous et que vous ne connaissez pas, vous serez vu comme quelqu’un de très respectueux.En coréen, le style formel est caractérisé par des verbes se terminant en ~ㅂ니다 (mnida) et ~습니다 (seumnida).Le style poli informel est très certainement le style que vous emploierez le plus en Corée ! De ce fait, il ne peut être employé qu’avec vos amis les plus proches et plus jeunes que vous, ainsi qu’avec de jeunes enfants. Quand on rencontre quelqu’un pour la première fois, le jondaemal est la règle, un peu comme le « vous » nous vient spontanément aux lèvres. Pourtant, il y a des familles dans lesquels les enfants s’adressent à leurs parents de façon formelle. En gros deux : Banmal (familier) et Jondaenmal (poli).
Ce que vous devez maîtrisez ce sont les trois styles polis : le style poli informel (autrement dit décontracté poli), le style formel et le style honorifique. Quel discours utiliser avec qui ? Entre deux femmes, la plus jeune appelle la plus âgée « unni ». Mais si l’un des deux est beaucoup plus âgé que l’autre, alors il pourra « simplifier » son langage, c’est-à-dire passer au banmal.L’âge a d’ailleurs une importance particulière pour les Coréens.
À l’inverse, le banmal signifie que l’on est proche de son interlocuteur. Du point de vue d’un Occidental, s’adresser à un Coréen dans sa langue maternelle devient donc très complexe ! Il est notamment employé dans le cadre professionnel pour vous adresser à votre patron, un manager ou à un client par exemple.
C’est une manière d’exprimer leur proximité, mais aussi le lien de respect du plus jeune vers la plus vieille. Mais ce respect s’accompagne aussi de distance. Vocabulaire de base en coréen. Dans les médias, par exemple, la règle est de se dire « tu », même à ceux que l’on connaît à peine. En Corée, cette différence existe, mais elle est encore plus marquée et elle s’imprègne totalement dans le langage : le vocabulaire change, la grammaire s’adapte, la syntaxe évolue. sans 요 : pour parler avec des amis proches du même âge ou plus jeunes que nous, ainsi qu’entre frères et soeurs, on ne met pas 요 à la fin du verbe. Traduction oblige à ce niveau. L’évolution de leur relation s’illustre alors dans la forme du discours qu’ils emploient. Il doit être utilisé lorsque vous parlez à quelqu’un envers qui vous devez montrer beaucoup de respect.
Il y a deux genres de discours : le « banmal », qui est familier, et le « jondaemal », qui est formel. Exemple avec le drama coréen Bad Guy, diffusé en 2010 : au début, l’héroïne utilise le banmal volontairement, dans le but de montrer son mépris envers le héros. Nous avons le « tu » et le « vous », eux utilisent cinq autres manières de s’adresser à quelqu’un, en fonction du statut social et professionnel. Pas encore membre ? ), l’emploi du jondaemal et du banmal, et surtout, le passage du premier au second, est souvent l’un des éléments clefs de la romance.