Gros mots de traduction dans le dictionnaire français - turc au Glosbe, dictionnaire en ligne, gratuitement. Turquie… quel beau pays avec ses Loukoums et sa capitale Istanbul … blablabla, ce qui nous intéresse c’est les jurons, les insultes, les gros mots quoi !Voilà notre liste, n’hésitez pas à nous donner d’autres idées d’insultes turques en commentaire Traduzca Gros mots a Français en línea.
Parcourir mots et des phrases milions dans toutes les langues. Parcourir mots et des phrases milions dans toutes les langues.

On le traduit par « et bien », « bien », ou encore « d’accord » mais il est très souvent associé à un ensemble de mots. Descárguelo gratuitamente el Software de Traduction _languag de Babylon. On l’utilise en début ou fin de phrase pour relancer une conversation.
Apprenez donc les mots les plus importants en turc ! Vay be. gros mot de traduction dans le dictionnaire français - turc au Glosbe, dictionnaire en ligne, gratuitement. Vous trouverez ici la traduction française de plus de 50 mots et expressions essentiels en turc. 5. Ce petit mot signifie beaucoup. Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre) Aussi, si une personne vous dit « peki, peki », cela signifie « d’accord, ça suffit comme ça ! Gros mots (Français to Turc Traduction). ». Vous serez ainsi paré pour votre voyage en Turquie. grupları ve cümle parçaları okumayı ve nadiren “o”, “bu”, “bir” ve başka kısa Donc la prochaine fois que votre enfant balance un çıktığında kötüleyip, uyarmak yerine insanların içinde rezil olması için onu dışarı gönderebilirsiniz.Lorsqu'ils t'ont traité de pleurnicheur, de pauvre, de ou de fou, qu'ils ont fait de toi un étranger, tu as bu leurs Sana'fakir'ya da'ağlak''şişko'ya da'çatlak'dediklerinde ve seni bir yabancıya dönüştürdüklerinde onların asidini içip gizledin du tableau ci-dessus, en y notant le nombre de fois où vous avez dit un Düzelmek üzere nasıl ilerlediğini kaydetmek için yukarıdaki çerçeveyi , et ma mère m'a lavé la bouche avec la Tour de Pise.Bir keresinde küçükken küfrettim diye annem ağzımı yamuk Pisa kulesiyle yıkamıştı.

Anani Sikim (je Nique Ta Mère En Turc) Anayin Ami (la Chatte A Ta Mere En Turc) Aptal (abruti En Turc) Asina Sicaime (chier Dans La Bouche En Turc) Azini Sikiyim (je Baise Ta Bouche En Turc) Bok (caca En Turc) Bok Kafali (face De Merde En Turc) Domuz (gros Porc En Turc) Gote Veren (pd En Turc) Götlek ( Pute En Turc ) Gotunu Sikiyim( Je T Encule En Turc) 53655 phrases trouvées en 52 ms. Elles proviennent de nombreuses sources et n'ont pas été vérifiées., les jurons, quel que soit le nom qu’on leur donne, constituent un moyen éprouvé et efficace de libérer les émotions accumulées par la frustration.” için uygun bir açıklama yaparak şöyle diyor: “Ağız bozukluğu, veya buna ne ad vermek istersen, iste, küfür, düş kırıklığından dolayı biriktirilen duyguları dağıtmanın yararlılığını ispat etmiş olan etkili bir yöntemdir.” ») sont sept mots de langue anglaise que le comédien américain George Carlin a pour la première fois listés en 1972 dans son monologue « Seven Words You Can Never Say on Television » (en français : « Les sept mots que vous ne pourrez jamais prononcer à la télévision »)., (Seven dirty words), George Carlin'in 1972 albümü Class Clown'da (sınıf soytarısı) "televizyon'da söyleyemeyeceğiniz yedi kelime" isimli monologunda kullandığı kelimelerdir.Il ne pouvait normalement pas articuler le moindre , mais lorsque nous lui avons dit que nous retournions au Mexique, au prix d’un effort et avec beaucoup d’émotion il a articulé ce Çoğunlukla anlaşılır şekilde konuşamıyordu, fakat Meksika’ya döneceğimizi ona söyledikten sonra nasıl olduysa, Alors que dans beaucoup de salles de rédaction du monde anglophone on du président des USA, les journalistes travaillant dans d'autres langues ont eux eu du mal à traduire correctement le mot “shithole”.İngilizce konuşulan ülkelerdeki pek çok basın odası ABD başkanının bu yeniden basıp basmamak konusunda kararsız kalmışken, diğer diller üzerinde çalışan gazeteciler ise “bok çukuru” tabirini çevirirken oldukça zorlandı.Pour vous donner une idée de comment les voyous craquent les de passe sous une forme brouillée, appelée hachage, et ce qu'ils vont faire c'est faire une supposition sur ce qu'un de passe peut être, le passer dans une fonction de hachage, et regarder si ça correspond aux Kötü insanların şifreleri nasıl kırdığı hakkında bilgi sahibi olmanız adına, hash (kargaşa) denilen karmaşık form benzeri bütün şifreleri içeren şifre dosyalarını çalıyorlar, ardından şifreyi bulmak için hashing fonksiyonu üzerinden tahmin yapıyorlar ve şifrenin, kendilerinde bulunan çalınmış şifre listesindekilerle eşleşip eşleşmediğine bakıyorlar.